Toggle navigation
mindia
自動翻訳
そういえば、ずいぶん前に Microsoftの技術情報が自動翻訳になったけど...
ひどい日本語訳で、読んでいて頭が痛くなりました。w
英語のままで読んだほうが、よっぽど理解できたし。
その情報をお客さんに引用したら、「ひどい翻訳ですねぇ」と言われ。
だから、MSの人ではないと言ったでしょ...って感じです。
ウワサでは、infoseekが一番分かりやすい変換らしい。
雑感
履歴
コメント(0)
Good!(0)
コメントするにはログインが必要です
もしかして
他の人の「自動翻訳」
でん屋のブック
(295words)
最新
最新エントリ
関連ツイート