Toggle navigation
mindia
誤訳
「one of the most ○○」を「最も○○な××の一つ」のように訳すのは誤訳と言わざるを得ない。
下記URLの記事はこの問題に対して「最も追求している記事の一つ」だ。
http://bizmakoto.jp/bizid/articles/0803/19...
履歴
コメント(0)
Good!(1)
コメントするにはログインが必要です
もしかして
他の人の「誤訳」
林檎商人のブック
(254words)
最新
最新エントリ
関連ツイート